Schaffen управление. Глаголы с управлением. Упражнения на управление глаголов в немецком языке
Немецкая глагольная система непроста в изучении не только с точки зрения наличия сложных грамматических временных форм, отделяемых и неотделяемых глагольных приставок, многочисленных рамочных конструкций, неправильных глаголов с их обязательными для заучивания основными формами и т.п. Кроме того, то есть то, какими предлогами и падежами они управляют, тоже является очень объемной и важной для качественного освоения языка темой.
Несмотря на наличие большого количества совпадений в управлении немецких и соответствующих им при переводе русских глаголов, огромное количество представителей данной части речи демонстрирует совершенно иное управление предлогами и падежами в сравнении тем, которое привычно для русскоговорящего человека. Многие глаголы управляют одновременно целым рядом предлогов и падежей в зависимости от выбираемого значения. Вследствие этого их неверное употребление элементарно может привести к непониманию говорящего теми, к кому он обращается, и даже возникновению нежелательных жизненных ситуаций.
Именно поэтому Вашему вниманию предлагается достаточно обширный список глаголов немецкого языка с присущим им управлением определенными падежами и предлогами. В данный список глаголов вошли большей частью такие единицы, связь которых с другими членами предложения отлична от управления их эквивалентов при переводе на русский язык. Данный список глаголов немецкого языка призван помочь сориентироваться в правильном употреблении немецких глаголов в речи и облегчить существующие трудности перевода немецких текстов.
Список глаголов немецких
Немецкий глагол | Перевод с пояснениями | |||
abhängen von Dat. | находиться в (какой-л.) зависимости от кого-л. или от чего-то | |||
abholen Akk. | приходить, заезжать, заходить, забегать за кем-л. | |||
absagen Dat. | отказаться от чего-л. | |||
absagen Akk. | отменить что-л. | |||
abziehen Akk. von Dat. | отвлекать (мысли, внимание) от чего-л. или от кого-л.; оторвать (взгляд) от чего-л. или от кого-то | |||
achten auf Akk. | обратить внимание (свое) на кого-л. или на что-то; посматривать, следить за чем-л.; присматривать, посматривать за кем-л. | |||
achten Akk. | уважать, чтить, почитать кого-л. | |||
amüsieren, sich über Akk. | смеяться, насмехаться, подсмеиваться над кем-л. или над чем-л., веселиться по поводу чего-л. | |||
anbauen Akk. an Akk. | пристраивать, приделывать что-л. к чему-то | |||
Angst haben vor Dat. | пугаться, бояться, страшиться кого-л. или же чего-л. | |||
ankommen auf Akk. | испытывать зависимость, зависеть, находиться в зависимости, чувствовать зависимость от кого-то или от чего-то (es kommt auf … an) | |||
annehmen, sich Gen. | заботиться, печься о ком-л. или же о чём-л. | |||
annehmen Akk. | принимать что-л. или же кого-л.; допускать, предполагать что-л. | |||
anrufen Akk . | позвонить кому-л. | |||
ansprechen Akk. | обратиться к кому-л.; затронуть что-л. | |||
ansprechen Akk. wegen Akk. / auf Akk. | обратиться к кому-л. по поводу (относительно) чего-л. | |||
anstossen Akk. | подтолкнуть, дать толчок кому-либо или чему-л. | |||
anstossen an Akk. | натолкнуться (непреднамеренно) на что-л. | |||
antworten auf Akk. | ответить, давать ответы на что-л. | |||
arbeiten als Nom. | работать кем-л., в должности/в качестве кого-л. | |||
arbeiten an Akk. | работать, трудиться, тратить силы, корпеть, над чем-л. | |||
arbeiten bei Dat. | работать где-л. (в компании), на кого-л. | |||
ärgern, sich über Akk. | злиться, сердиться, досадовать на кого-то, на что-то вследствие / из-за чего-то | |||
aufhören mit Dat. | прекращать, прерывать что-л. | |||
aufpassen auf Akk. | присматривать, наблюдать, следить за кем-л. или же за чем-л. | |||
aufregen Akk. mit Dat. | раздражать, нервировать кого-л. чем-то | |||
aufregen, sich über Akk. | волноваться, нервничать, беспокоиться из- за чего-л., из-за кого-л. | |||
ausgeben für Akk. | расходовать, тратить (средства) на что-л. | |||
ausweichen Gen./Dat. | избежать чего-л. (столкновения, неприятностей и пр.), кого-л. | |||
beantworten Akk. | ответить на что-л. | |||
beauftragen Akk. mit Dat. | поручить, дать поручение кому-л. что-л. (сделать) | |||
bedanken, sich bei Dat. für Akk. | (от)благодарить кого-то за что-то, выразить благодарность кому-л. за что-л. | |||
bedienen Akk. | обслуживать кого-л. (= сервировать для кого-л. еду и напитки); обслуживать что-л. | |||
bedienen, sich Gen. | (по)пользоваться чем-л. | |||
bedienen, sich an Akk. | обслужить себя самостоятельно (о еде, напитках) = обеспечить себя чем-л. | |||
bedürfen Gen. | нуждаться, испытывать потребность в чём-то | |||
befassen, sich mit Dat. | (по)заниматься чем-л. | |||
begegnen Dat. | встретить кого-л., попадаться кому-л. навстречу | |||
begeistern, sich für Akk. | восторгаться, восхищаться, вдохновляться чем-л., кем-л. | |||
beginnen mit Dat. | начать что-л. | |||
beglückwünschen Akk. zu Dat. | поздравлять (поздравить) кого-то с чем-то; радоваться чему-л. (достигнутым успехам и т.п.) | |||
begründen mit Dat. | подкреплять, обосновывать чем-л. | |||
behüten Akk. vor Dat. | защищать, оберегать, охранять, предохранять кого-то от чего-то | |||
beitragen zu Dat. | вносить лепту, вклад во что-л.; способствовать чему-л. | |||
beitreten Dat. | вступить во что-л. (в организацию, клуб и т.п.) | |||
beiwohnen Dat. | присутствовать при чем-л., на чём-л. | |||
beklagen, sich bei Dat. über Akk. | (по)жаловаться кому-либо на что-то или на кого-л., поведать в жалостливой форме кому-л. что-то | |||
bemühen, sich um Akk. | прилагать усилия, стараться получить что-либо; трудиться, прилагать усилия, корпеть над чем-л. | |||
beneiden Akk. um Akk. | (по)завидовать кому-л., испытывать зависть к кому-л. из-за чего-л. | |||
berechtigen Akk. zu Dat. | уполномочить, дать права кому-л. на что-л. | |||
berichten über Akk. | рапортовать, докладывать, сообщать о чём-л., относительно чего-л. | |||
beschäftigen, sich mit Dat. | быть занятым чем-л. | |||
beschränken, sich auf Akk. | ограничиться чем-л. | |||
beschuldigen Akk. Gen. | обвинить кого-л. в чём-то | |||
beschweren, sich bei Dat. über Akk. | (по)жаловаться, (по)плакаться кому-л. на что-л. или на кого-л. | |||
bestehen aus Dat. | состоять, быть составленным из чего-л. | |||
bestehen auf Akk. | настоять на чём-л. | |||
bestehen vor Dat. | устоять перед чем-л. | |||
beteiligen, sich an Dat. | принимать участие, соучаствовать в чём-л. | |||
betreten Akk. | войти куда-л. (во что-л.) | |||
bewahren Akk. vor Dat. | сохранять, уберегать кого-л., что-л. от чего-л., от кого-л. | |||
bewerben, sich um Akk. | претендовать на что-л., подать заявление о чем-л., пытаться добиться, добиваться чего-л. | |||
bewundern Akk. | восторгаться, восхищаться, любоваться кем-л., чем-л. | |||
beziehen, sich auf Akk. | ссылаться, опираться на что-л., быть связанным с чем-л. | |||
bitten Аkk. um Akk. | просить кого-л. о чём-то, просить, испрашивать у кого-то что-то | |||
blättern in Dat. | перелистывать, листать что-л. | |||
brauchen Akk. | нуждаться, испытывать потребность, нужду в чём-л. | |||
danken Dat. für Akk. | (по)благодарить кого-л., выражать благодарность кому-то за что-л. | |||
denken an Akk. | раздумывать, думать, размышлять о чём-то или о ком-то | |||
deuten auf Akk. | указывать, показывать, намекать на что-л.; сулить, предвещать что-л. | |||
diskutieren über Akk. | проводить дискуссию о чём-л., обсуждать что-то | |||
eingehen auf Akk. | соглашаться, идти на что-л. | |||
einigen sich über/auf Akk. | согласовывать (между собой) что-л., договариваться о чём-л., сходиться на чём-л. | |||
einkehren bei Dat . | завернуть, заехать, зайти к кому-л. | |||
einladen Akk. zu Dat. | пригласить кого-л. куда-то (на что-то, к кому-то) | |||
einreden Akk. Dat. | внушать что-либо кому-либо | |||
einreden auf Akk. | старательно уговаривать, убеждать кого-л. | |||
entgehen Dat. | ускользнуть, сбежать от кого-л., избежать чего-л. | |||
enthalten, sich Gen. | воздержаться от чего-л. | |||
entkommen Dat. | избежать чего-л., уйти от чего-л., от кого-л. | |||
entlaufen Dat. | убежать, улизнуть, сбежать от чего-л. или от кого-л. | |||
entnehmen Akk. Dat. | заимствовать что-л. у кого-л., откуда-либо (из чего-л.) | |||
entscheiden, sich für Akk. | решиться, решаться на что-л. | |||
entschliessen, sich zu Dat. | решаться, решиться на что-то | |||
entschuldigen, sich bei Dat. für Akk. | извиниться перед кем-л. за что-то | |||
entsetzen Akk. Gen. | сместить кого-л. с чего-л. (с поста, должности и т.п.) | |||
entsinnen, sich Gen. | вспомнить о чём-л. | |||
entziehen Akk. Dat. | отнимать, отбирать что-л., кого-л. у кого-л. | |||
erfahren durch Akk. über Akk. | узнавать от кого-л. о чём-то | |||
erinnern, sich an Akk. | предаваться воспоминаниям, вспоминать о ком-то, о чём-то | |||
erkennen Akk. an Dat. | узнавать, опознавать кого-л., что-л. по чему-л., на основании чего-то | |||
erkranken an Dat. | заболевать чем-л. | |||
erkundigen, sich bei Dat. nach Dat. | навести справки, осведомиться у кого-л., где-л. о чём-то, о ком-то | |||
ernähren, sich von Dat. | питаться, прокармливаться, кормиться чем-л. | |||
ernennen Akk. zu Dat. | назначать кого-либо кем-л. (на должность, пост и т.п.) | |||
erreichen Akk. | достигнуть чего-л. | |||
erschrecken vor Dat. | испугаться, пугаться чего-л. или кого-л.; прийти в ужас от кого-то, от чего-то | |||
erzählen Dat. von Dat. /über Akk. | рассказать кому-то о чём-то, о ком-то | |||
erziehen Akk. zu Dat. | воспитывать в ком-л. что-л. (= воспитывать кого-л. каким-то образом: чтобы он стал кем-либо, каким-либо) | |||
fehlen Dat. an Dat. | недоставать, не хватать кому-л. чего-то | |||
fertig sein mit Dat. | завершить, закончить что-л. | |||
flehen um Akk. | умолять, молить, упрашивать о чём-л. | |||
fliehen vor Dat. | убегать, сбегать, улепетывать, спасаться от кого-то, от чего-то | |||
folgen Dat. | (по)следовать за кем-то, за чем-то; быть последователем кого-л., чего-л.; повиноваться кому-л., чему-л. | |||
forschen nach Dat. | исследовать, изучать что-л. | |||
fragen Akk. nach Dat./ über Akk. | спрашивать у кого-л. о чём-то или о ком-то | |||
freuen, sich auf Akk. | (по)радоваться чему-л. (тому, что произойдет в будущем) | |||
freuen, sich über Akk. | (по)радоваться чему-л. (тому, что свершилось в прошлом) | |||
fürchten, sich vor Dat. | опасаться, бояться кого-л. или чего-то | |||
gehorchen Dat. | повиноваться кому-л., слушаться кого-л. | |||
gehören zu Dat. | принадлежать (к) чему-л., кому-л. | |||
gelten als Nom. / für Akk. | слыть, считаться кем-л., иметь славу, репутацию кого-л. | |||
genießen Akk. | получать удовольствие, наслаждение от чего-л. | |||
gewöhnen, sich an Akk. | привыкнуть к чему-л., к кому-л. | |||
glauben an Akk. | верить, веровать во что-л. | |||
gleichen Dat. | походить на кого-то, на что-то; быть равным, подобным кому-л., чему-л. | |||
gratulieren Dat. zu Dat. | поздравлять кого-л. с чем-то | |||
greifen Akk. nach Dat. | протянуть руку и схватить (или постараться ухватить) кого-то за что-то | |||
grenzen an Akk. | граничить, иметь границу с чем-л. | |||
halten Akk. für Akk. | принимать кого-то за кого-то, считать кого-то кем-то | |||
halten auf Akk. | придавать особое значение чему-л. | |||
halten zu Dat. | поддерживать кого-л., принимать чью-то сторону, позицию | |||
halten, sich an Akk. | держаться, придерживаться чего-то | |||
handeln Akk. / mit Dat. | торговать чем-л. (продавать и покупать) | |||
handeln mit Dat. um Akk. | торговаться, договариваться с кем-то о чем-то (о цене, скидке и т.п.) | |||
handeln, sich um Akk. | говориться о ком-то, о чём-то (es handelt sich um… = речь идет о…) | |||
helfen Dat. bei Dat. | способствовать, помогать кому-то в чём-то | |||
hindern Akk. an Dat. | мешать, строить козни, препятствовать кому-то в чём-то | |||
hinweisen auf Akk. | указывать, обращать внимание (чье-л.) на что-то | |||
hoffen auf Akk. | надеяться, рассчитывать на что-то или на кого-то | |||
informieren über Akk. | сообщать что-то, предоставлять информацию, информировать о чём-то | |||
informieren, sich über Akk. | собирать, искать информацию, справляться о чём-то; выяснять, узнавать что-то | |||
interessieren, sich für Akk. | проявлять интерес к чему-л., к кому-л.; интересоваться кем-то, чем-то | |||
jagen nach Dat. | охотиться, гнаться за кем-л., за чем-л.; преследовать кого-л. | |||
jammern über Akk. | оплакивать что-то, кого-то | |||
kämpfen für/um Akk. | бороться, сражаться за что-то, за кого-то | |||
kämpfen gegen Akk. | бороться, биться, сражаться с кем-л., с чем-то, против кого-л., против чего-то | |||
kennenlernen Akk. | знакомиться с кем-то | |||
klagen über Akk. | (по)жаловаться на что-л., на кого-либо | |||
kleben an Dat. | приклеиваться, клеиться, приставать к кому-то, к чему-то | |||
kneifen in Akk. | щипать, ущипнуть за что-л. | |||
konzentrieren, sich auf Akk. | сосредоточиться, сконцентрироваться на чём-л., на ком-л. | |||
kümmern, sich um Akk. | проявлять заботу, беспокойство, заботиться, печься о ком-то, о чём-то | |||
kündigen Dat. | увольнять (с работы) кого-л. | |||
kündigen Akk. | расторгнуть, аннулировать что-л. | |||
lachen über Akk. | насмехаться, смеяться над кем-то, над чем-то | |||
lassen Dat. Akk. | оставить кому-л. что-л. (на время, попользоваться; оставить кусочек пирога и т.п.) | |||
lauern auf Akk. | подкарауливать, поджидать в засаде кого-то | |||
lehnen, sich an/gegen Akk. | прислоняться к чему-то, облокотиться на что-то | |||
leiden an Dat. | страдать чем-л. (каким-л. заболеванием), болеть чем-л. | |||
leiden unter Dat. | страдать (= иметь проблемы, получать повреждения) от чего-то (от воздействия чего-то) | |||
leiten Akk. | руководить кем-л., чем-л. | |||
liegen an Dat. | определяться чем-л., зависеть от чего-л. | |||
mahnen Akk. an Akk. | напоминать кому-то о чём-то | |||
mangeln an Dat. | недоставать, не хватать чего-то | |||
nachdenken über Akk. | думать, раздумывать, размышлять о ком-л., о чём-то | |||
nachfolgen Dat. | идти, следовать, двигаться за кем-л., за чем-то | |||
nachgehen Dat. | идти следом, следовать, последовать за кем-то, за чем-то; быть преемником, последователем кого-л. | |||
nagen an Dat. | грызть, глодать что-л. | |||
nähern, sich Dat. | приближаться, подходить, подъезжать к чему-то | |||
nehmen Akk. Dat. | брать, взять, отнимать что-то у кого-л., у чего-то | |||
passieren Dat. | происходить, случаться с кем-л., с чем-то | |||
profitieren von Dat. | извлекать прибыль, выгоду из чего-л.; наживаться за счет чего-л. | |||
rächen an Dat. für Akk. | отомстить кому-л. за что-то | |||
rechnen auf Akk. | рассчитывать на что-то, на кого-л. | |||
rechnen mit Dat. | считаться с чем-л.; принимать во внимание, учитывать что-л. | |||
reden von Dat. / über Akk. | говорить, болтать, разговаривать о чём-то, о ком-л. | |||
richten, sich an Akk. | обратиться к кому-л. | |||
richten, sich nach Dat. | следовать чему-л., руководствоваться чем-то, ориентироваться на что-то | |||
riechen nach Dat. | пахнуть чем-л., источать запах чего-то | |||
rühren an Dat. | дотрагиваться до чего-то, касаться чего-л., прикасаться к чему-л. | |||
schelten auf Akk. | бранить, ругать, проклинать, хулить кого-л. | |||
schießen auf Akk. / nach Dat. | стрелять, выстреливать, палить в кого-л., по кому-то, по чему-то | |||
schimpfen auf/über Akk. | ругать, поносить, бранить кого-л. | |||
schimpfen mit Dat. | ругаться, ссориться, браниться с кем-л. | |||
schmecken nach Dat. | иметь вкус чего-то | |||
schreiben mit Dat. an Akk. | писать чем-то (карандашом, ручкой и пр.) кому-л. | |||
schuld sein an Dat. | быть виноватым, виновным в чём-то | |||
schützen vor Dat . | защищать, оберегать, охранять от кого-л., от чего-то | |||
schwärmen von Dat. | грезить, предаваться мечтам о ком-л., о чем-то | |||
schwärmen für Akk. | восторгаться, восхищаться, увлекаться кем-л., чем-то | |||
schweigen von Dat. | молчать, умалчивать о чём-то | |||
sehnen, sich nach Dat. | тосковать, грустить по кому-либо, по чему-то | |||
siegen über Akk. | победить кого-либо, что-то, выиграть у кого-либо | |||
sorgen für Akk. | заботиться, печься о чем-то, о ком-то | |||
spielen Akk. | играть на чём-либо, во что-либо | |||
spielen um Akk. | играть на что-либо; делать ставку на что-либо; ставить на кон что-то | |||
sprechen mit Dat. über Akk./von Dat. | говорить, разговаривать, беседовать, толковать с кем-либо о чём-то, о ком-то | |||
staunen über Akk. | удивляться, поражаться чему-то | |||
sterben an Dat. | умереть от чего-либо | |||
stimmen für Akk. / gegen Akk. | голосовать, отдавать свой голос за кого-либо, за что-то / против кого-либо, против чего-то | |||
stolz sein auf Akk. | гордиться чем-то, кем-либо; испытывать гордость за кого-либо, за что-то | |||
stören Akk. | мешать, причинять беспокойство кому-то; беспокоить, нарушать покой кого-то | |||
stossen auf Akk. | натолкнуться на что-либо, удариться обо что-то, столкнуться с чем-то | |||
streben nach Dat. | стремиться к чему-либо | |||
streiten mit Dat. über/um Akk. | спорить, пререкаться, ссориться с кем-либо из-за чего-то / о чём-то | |||
tasten nach Dat. | ощупывать, щупать, прощупывать, искать наощупь что-то | |||
taugen zu Dat. | годиться, быть пригодным для чего-то, на что-либо | |||
teilnehmen an Dat. | принимать участие, соучаствовать, участвовать в чём-то | |||
träumen von Dat. | предаваться мечтам, грезам о чём-либо, о ком-то | |||
trinken auf Akk. | (вы)пивать за что-либо, за кого-либо (имеется в виду тост) | |||
übelnehmen Akk. Dat. | обижаться, затаивать обиду за что-то на кого-либо | |||
überlegen Dat. an Dat. | превосходить кого-либо в чём-то | |||
überreden Akk. zu Dat. | уговорить, уломать, упросить кого-либо на что-то, сделать что-то | |||
übersetzen über Akk. | перевозить, перемещать, переправлять что-либо | |||
übersеtzen aus Dat. in Akk. | переводить с какого-либо одного языка на какой-то другой язык | |||
überzeugen, sich von Dat. | убедиться, удостовериться в чём-то | |||
unterhalten, sich mit Dat. über Akk. | беседовать, общаться, разговаривать, болтать с кем-либо о ком-то, о чём-то | |||
verabschieden, sich von Dat. | прощаться с кем-либо | |||
verdammen zu Dat. | осудить на что-либо, приговаривать к чему-либо, обрекать на что-то (лишения, неудачи и пр.) | |||
verfallen auf Akk. | найти, натолкнуться на что-то (на идею, решение и т.п.) | |||
verfallen in Akk. | неожиданно, незапланированно попасть в какую-л. ситуацию, вляпаться во что-то | |||
verfügen über Akk. | иметь в распоряжении что-либо | |||
vergewissern, sich Gen. | убеждатьcя, удостоверяться в чём-то | |||
verheiraten mit Dat. | отдавать в жены, замуж за кого-либо, женить на ком-либо | |||
verlangen von Dat. nach Dat. | (по)требовать, (по)просить от кого-либо чего-то | |||
verlassen, sich auf Akk. | положиться на кого-либо, на что-то | |||
versichern Gen. | заверять, уверять в чём-то | |||
verspäten, sich zu Dat. | опаздывать на что-то, к чему-либо | |||
verstossen gegen Akk. | нарушать что-либо, погрешить против чего-то | |||
vertrauen auf Akk. | надеяться на удачный исход, верить в удачное завершение чего-то | |||
verzichten auf Akk. | отказываться от чего-то; жертвовать, поступаться чем-либо | |||
verzweifeln an Dat. | отчаяться в чём-то, перестать верить кому-либо | |||
vorbeifahren an Dat. | проезжать; проходить (о судах) мимо чего-то | |||
vorbeigehen an Dat. | проходить, прошествовать мимо чего-либо | |||
vorbeikommen bei Dat. | заходить, заглядывать, забегать (по дороге) к кому-то | |||
vorbereiten, sich auf Akk. | готовиться, подготавливаться к чему-то | |||
vorbeugen Dat. | предупреждать, предотвращать что-либо | |||
vorwerfen Akk. Dat. | упрекать, попрекать кого-либо (в) чем-то | |||
wachen über Akk. | присматривать, следить = ухаживать за кем-либо, за чем-то, проявлять заботу о ком-либо, о чем-то | |||
wählen zu Dat. | избирать, выбирать кем-либо (на пост, должность и т.п.) | |||
warnen Akk. an/vor Dat. | предупреждать, предостерегать кого-либо о чём-то / от чего-то | |||
warten auf Akk. | ждать, поджидать кого-либо, ожидать чего-то | |||
wenden, sich an Akk. | обращаться, апеллировать к кому-либо | |||
werden zu Dat. | превращаться во что-то, в кого-либо; становиться кем-либо, чем-то | |||
wetten um Akk. | держать пари, спорить на что-то | |||
wissen von Dat. | знать, быть осведомленным о чём-то | |||
wundern sich über Akk. | удивляться, поражаться чему-либо | |||
zeugen von Dat. | свидетельствовать, говорить о чём-либо; служить свидетельством чего-то | |||
zielen nach Dat. | целиться, прицелиться во что-то, в кого-либо | |||
zugehen auf Akk. | подойти к кому-либо; вступить в контакт, наладить контакт, общение с кем-то | |||
zuhören Dat. | слушать, выслушивать что-то, кого-либо | |||
zureden Dat. | уговаривать, убеждать кого-то | |||
zürnen Dat. über Akk. | сердиться, серчать на кого-либо, на что-то за что-либо | |||
zusehen Dat. | глядеть, (по)смотреть на кого-либо, на что-то | |||
zustimmen Dat. | соглашаться с кем-либо, с чем-то | |||
zustossen Dat. | случиться, произойти с кем-либо, с чем-то | |||
zweifeln an Dat. | сомневаться, быть неуверенным в чём-то, подвергнуть сомнению что-либо | |||
Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.
Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.
В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.
Управление немецких глаголов: глагол + предлог
В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.
В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.
Управление немецких глаголов: Глагол + auf
Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!
Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.
Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.
Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.
Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.
Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!
Глагол + für
Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.
Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.
Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.
Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.
Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.
Управление немецких глаголов: Глагол + nach
Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.
Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.
Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.
Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.
Глагол +an
Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.
Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.
Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.
Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.
Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.
Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.
Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.
Управление немецких глаголов: Глагол +über
Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод
Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.
Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.
Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.
Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.
Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.
А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.
Глагол + von
Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.
Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.
Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.
Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.
Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.
Управление немецких глаголов: Глагол + mit
Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.
Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.
Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.
Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.
Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?
Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.
Глагол + um
Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.
Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.
Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.
Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.
Глагол + zu
Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.
Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.
Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.
Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.
Глагол +vor
Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.
Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.
Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.
Управление немецких глаголов: Глагол + aus
И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …
Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.
Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.
schreiben an + A –
писать для кого-то
Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.
schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо
Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).
Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.
Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая
А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.
В немецком языке существуют глаголы, употребляющиеся с определенными предлогами. А предлоги, соответственно, употребляются в немецком языке с конкретными падежами. Данное «явление» называется следующим образом: «управление немецких глаголов предлогами и падежами».
Здесь я приведу важные немецкие глаголы с предлогами и падежами.
Немецкие глаголы следует учить уже сразу с предлогами. Данный список глаголов подойдет для уровней B1-B2 =)
А вот отдельно про употребление немецких предлогов с падежами Akkusativ. Dativ, Genitiv можете
1. С предлогом An (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
arbeiten an — работать над чем-л.
erkranken an — заболеть чем-л.
hängen an — висеть на (где?)
teilnehmen an — принимать участие в…
2. С предлогом An (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
glauben an — верить в…
denken an — думать о ком-л/чем-л
hängen an — вешать на (куда?)
sich gewöhnen an — привыкнуть к чему-л
sich erinnern an — помнить, вспоминать о …
3. С предлогом Auf (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
beruhen auf — основываться, держаться, базироваться на чем-л.
basieren auf — тоже основываться, держаться, базироваться на чем-л.
bestehen auf — настаивать на чем-л.
beharren auf — настаивать на чем-л, упорствовать
4. С предлогом Auf (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
warten auf — ждать кого-л/чего-л.
schimpfen auf — ругаться, браниться на…
sich verlassen auf — положиться на кого-л/что-л.
sich freuen auf etwas (in der Zukunft)
— с нетерпением ждать чего-л/радоваться чему-л. предстоящему (в будущем)
verzichten auf — отказаться от…
5. С предлогом bei (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken bei -благодарить кого-л
bleiben bei — остаться при …
sich beschweren bei — жаловаться кому-л./куда-л.
sich beklagen bei — жаловаться кому-л.
sich entschuldigen bei — извиниться перед кем-л./просить прощения у кого-л.
6. С предлогом für (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken für — благодарить за что-л.
sich interessieren für — интересоваться чем-л.
sorgen für — заботиться о чем-л/ком-л.; проявлять инициативу
sprechen für — говорить за что-л./в пользу чего-л.
7. С предлогом gegen (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich wehren gegen — защищаться/обороняться от кого-л
protestieren gegen — протестовать против чего-л
stimmen gegen — голосовать против…
verstoßen gegen — ослушаться/противоречить/нарушить что-л.
8. С предлогом in (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich irren in — допустить ошибку в/заблуждаться в чем-л.
sich täuschen in — обманываться в /ошибаться в / заблуждаться в чем-л.
sich üben in — практиковаться в/тренироваться/упражняться в чем-л
unterrichten in — обучать чему-л. в
9. С предлогом in (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich verlieben in jemanden — влюбиться в кого-л.
teilen in — разделять на/делить на
geraten in — оказаться/очутиться/попасть в …
einwilligen in — согласиться на что-л.
10. С предлогом mit (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
anfangen mit — начинать с
sich verheiraten mit jemandem — жениться на../вступить в брак с …
sich begnügen mit — ограничиваться/довольствоваться чем-л.
sich beschäftigen mit — заниматься чем-л.
schimpfen mit jemandem — ругаться с кем-либо
rechnen mit — считаться с чем-л/принять что-то в расчет
sein verbunden mit — быть (взаимо-)связанным с
sich verbunden fühlen mit — чувствовать себя связанным с ….
11. С предлогом nach (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
fragen nach — осведомляться по поводу чего-л./задавать вопрос о…
riechen nach — пахнуть чем-л.
schmecken nach — быть по вкусу (о пище,напитках)/напоминать вкус чего-л/иметь вкус
sich sehnen nach — скучать/тосковать по…
suchen nach — искать/разыскивать чего-л
zählen nach — насчитывать
12. С предлогом um (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bemühen um — позаботиться о../хлопотать о/трудиться над чем-л.
sich kümmern um — заботиться о ком-л.
beneiden um — завидовать чему-л./кому-л.
sich handeln um — речь идет о…/вести переговоры о/договариваться о
bitten um — просить о чем-л.
13. С предлогом über (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich freuen über (etwas jetzt) — радоваться чему-л совершившемуся/чему-л. сейчас
sich ärgern über — злиться насчет чего-л./сердиться по поводу чего-л.
diskutieren über — обсуждать/спорить/дискутировать о чем-л.
schimpfen über etwas — ругаться на что-л.
sich beklagen über — жаловаться на что-л.
sich beschweren über — жаловаться на что-л.
14. С предлогом von (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
abhängen von — зависеть от кого-л/чего-л.
leben von — жить на что-л.
träumen von — мечтать о чем-л/ком-л
schwärmen von — мечтать о ком-л/чем-л./ бредить чем-то/ фанатеть от чего-то
15. С предлогом vor (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich fürchten vor — бояться/опасаться чего-л/кого-л.
warnen vor — предупреждать/предостерегать кого-л от чего-л.
schützen vor — охранять/защищать от чего-то
flüchten vor — скрываться от/сбежать от чего-л.
16. С предлогом zu (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
gehören zu — принадлежать к/относиться к чему-л.
neigen zu — иметь склонность к чему-л./склоняться к
sich entschließen zu — решиться на что-л.
zählen zu — считаться кем-либо/ причислять кого-л/что-л к…
Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь — получите бесплатную книгу с немецкими фразами=) Будем рады знакомству=)
Часто в немецком языке глагол используется с определенным предлогом предлог (в русском языке, кстати, дело обстоит точно так же). Такие глаголы надо запоминать вместе с предлогом, а подчас и с падежом, который следует после этого предлога. Сравните:
Ich denke an meine Freundin. (Akkusativ) – Я думаю о моей подруге.
Er nimmt an diesem Wettbewerb teil. (Dativ) – Он принимает участие в этом соревновании.
Для предлогов für и mit , например, падеж запоминать не нужно: после für – всегда Akkusativ , после mit – всегда Dativ . А вот после an может быть как Dativ , так и Akkusativ , так как это предлог местоположения. Предлоги местоположения требуют после себя Akkusativ , если отвечают на вопрос wohin? (куда?) , и Dativ , если отвечают на вопрос wo? (где?). Однако здесь мы таких вопросов задать не можем (хотя в думать о ком-то чувствуется стрелка, направление, а в принимать участие в чем-то чувствуется точка, место – и на самом деле эта подсказка срабатывает почти всегда). Поэтому данные глаголы следует запоминать так: denken an + Akk., teilnehmen an + Dat.
Такие глаголы называются глаголами с управлением, так как они „управляют" определенным предлогом и падежом.
Мы подготовили карточки для запоминания основных таких глаголов:
Еще одна особенность этих глаголов:
Wofür interessierst du dich? – Чем ты интересуешься?
Ich interessiere mich dafür. – Я интересуюсь этим.
Вместо für was употребляется перевернутая форма wofür (причем was превратилось в wo- ), а вместо für das – dafür . Правда, это только в том случае, если речь идет о чем-нибудь неодушевленном. В разговоре о лицах эта особенность глаголов с управлением не проявляется:
Für wen interessiert sie sich? – Кем она интересуется?
Sie interessiert sich für den (ihn). – Она интересуется им.
В случае, если предлог начинается с гласной, то для удобства произношения после wo– и da– вставляется -r- :
Wor an denken Sie? – О чем Вы думаете?
Ich denke dar an. – Я думаю об этом.
В некоторых случаях глагол может управлять двумя разными предлогами, и от этого меняется его значение:
Er freut sich auf das nächste Wochenende. – Он радуется (предстоящим) выходным (будущее).
Er freut sich über das Geschenk. – Он радуется подарку (настоящее или прошлое).
Sie denkt an ihre Prüfungen. – Она думает о своих экзаменах.
Was denken Sie über unseren Präsidenten? – Что Вы думаете о нашем президенте? (думаете = Ваше мнение).
К глаголам с управлением относятся и выражения вроде:
Ich bin stolz auf meinen Sohn. – Я горжусь своим сыном.
Ich bin damit einverstanden. – Я с этим согласен.
Это как бы такие составные глаголы: состоящие из глагола-связки sein и прилагательного: stolz sein auf + Akk., einverstanden sein mit…
Особый случай управления представляют собой глаголы, которые требуют после себя Genitiv (без предлога):
Er gedenkt seiner Eltern. – Он вспоминает своих родителей (хранит о них память).
Wir verdächtigen ihn des Diebstahls, des Mordes. – Мы подозреваем его в краже, в убийстве.
Ich entsinne mich dessen nicht. – Я этого не помню.
(Dessen – вместо da + предлог – типа damit, dafür. Вы помните вопрос, на который отвечает Genitiv : wessen? – чей? Dessen – ответ на этот вопрос.)
Diese Behauptung entbehrt jeder Grundlage. – Это утверждение лишено всякого основания.
Dieses Spielzeug erfreut sich großer Beliebtheit. – Эта игрушка пользуется большим спросом (популярностью, любовью).
Die Wohnung bedarf der Renovierung. – Квартира нуждается в ремонте.
Все они, как видите, означают скорее причастность (или непричастность, или необходимость причастности) к чему-либо (Genitiv – родительный падеж).
Раньше таких глаголов (требующих после себя Genitiv ) было гораздо больше (например, в произведениях Гёте вы их будете встречать довольно часто). Постепенно они сменили Genitiv на другой падеж + предлог. Сравните (в скобках дана устаревшая форма):
Sie erinnert sich gern an ihre Schulzeit (ihrer Schulzeit). – Она охотно вспоминает свое школьное время.
Ich schäme mich für sein Verhalten (seines Verhaltens). – Я стыжусь его поведения.
Кстати сказать, и Dativ всё чаще заменяется на Akkusativ + предлог :
Ich schreibe ihm /an ihn. – Я пишу ему.
Gisela vertraut ihm /auf ihn. – Гизела ему доверяет.
А вот форма глагол-связка + прилагательное + Genitiv :
Er ist sich seines Erfolges sicher. – Он уверен в своем успехе.
Du bist solcher Ehre nicht würdig. – Ты недостоин такой чести.
Es war nicht der Mühe wert. – Это не стоило (затраченного) усилия.
Ich bin mir des Risikos wohl bewusst. – Я вполне сознаю риск.
Существительное + Genitiv , как мы уже говорили, можно заменить на местоимение dessen :
Bist du dir dessen sicher? – Ты в этом уверен?
Нужно обращать внимание на те случаи, когда у русского глагола есть управление (следующий за ним предлог), а у соответствующего немецкого – нет. Сравните:
Er heiratet eine Russin. – Он женится на русской (дословно: русскую).
Sie spielt Geige. – Она играет на скрипке.
Ich möchte ein hübsches Mädchen kennen lernen. – Я хотел бы познакомиться с красивой девушкой (дословно: научиться ее знать).
Sie glauben das, nicht? – Вы верите в это, не так ли?
Ich bin solches Wetter (Akkusativ) nicht gewohnt. – Я не привык к такой погоде.
Das passiert mir oft. – Это со мной (дословно: мне) часто случается.
Sie wollen dir dein Fahrrad stehlen. – Они хотят украсть у тебя (дословно: тебе) твой велосипед.
Интересен также случай, когда русскому глаголу с предлогом (или управляющему Dativ ) соответствует немецкий глагол с отделяемой приставкой:
Er sieht mich an. – Он смотрит на меня.
Er lächelt mich an. – Он улыбается мне.
Er spricht mich an. – Он заговаривает со мной.
Er macht mich an. – Он пристает ко мне.
Сочетание was, das + предлог (предложное местоимение) вообще позволяет лишний раз не повторять то, что и так понятно собеседнику:
Was bekommst du dafür (für deine Arbeit)? – Что ты получишь за это (за эту работу)?
Wofür bekommst du dieses Geld? – За что ты получаешь эти деньги?
Ich war nicht dabei (bei dieser Veranstaltung). – Меня при этом не было (на этом мероприятии).
Und damit basta! – И на этом всё!
Обратите внимание на слово einander (друг друга) – заданный глаголом предлог присоединяется прямо к этому слову:
Wir kennen einander gut. – Мы знаем друг друга хорошо.
Wir denken an einander. – Мы думаем друг о друге.
Wir sprechen mit einander. – Мы говорим друг с другом.